Yaadha Valentine-gu (Valentine's Day)

Yaadha Valentine-gu

yaadha day (based on Yuwaalaraay yaay, 'sun' and a form of -Ga 'in, at, on')
-gu of
gayaa happy

Download a pdf: Valentines-Day_2025.pdf

One of the children at our Early Learning Centre drew spirals for his ears in 2024. For an explanation on why we have used a spiral instead of a 'love heart' to show love in GYY, please read the explanations below.

Download the pdf of these posters here: Valentines-Day_2024.pdf

Words of love

[This discussion does not differentiate between Gamilaraay (GR), Yuwaalaraay (YR) and Yuwaalayaay (YY), but just refers to them all as GYY. For details of traditional uses, please see the dictionary.]

In English the idea of love is often connected to our hearts. But traditionally in GYY languages, gii ‘heart’ is also ‘gallbladder’, ‘bitter’ (also ‘blueberry’), and may be the base of the word giyal, ‘frightened’, ‘afraid’. 

In GYY there is a word dhuwi: 'heartwood, person spirit'. This is the word we are using for 'heart' in a romantic meaning.
Sound: dhuwi.mp3

And here is the GYY word for your partner, guliirr: 'spouse, husband, wife'.
Sound: guliirr.mp3

Family love

In GYY the words for positive emotions are from bina ‘ear’, e.g. binaal ‘well-behaved’ and winanga-li ‘will hear, listen, know, think, love’; and winanga-y ‘will understand, remember, know, think, love’.
Winanga-y-la-nha ngaya nginunha: 'I love you, I hear/understand you'

Download a pdf here: I-love-you-(family)_2022.pdf

Romantic love

Other words are based on guwiirr ‘sweet’, e.g. guwiirra ‘sweetheart’ (also ‘eucalypt manna’, ‘mallee willow’), and guwiirrnga-li ‘will love, be sweet on’.
Guwiirrnga-lda-nha ngaya nginunha; ‘I love you, I am sweet on you’.








Download pdf: I-love-you-(romantic)-_2023.pdf

Another word is gambaay, 'sweetheart'. (This is in the GYY versions of Stand by Me, sung in Gamilaraay by Castlereagh Connection https://www.youtube.com/watch?v=KdMOQSwigDc, video https://www.youtube.com/watch?v=eXhYCYF7afM words in Gamilaraay and Yuwaalaraay from Yugal 1 here: Stand-by-Me-(from-Yugal-1).pdf)


Sound: gambaay.mp3
Download pdf: gambay_2022.pdf

Here is Meya Taylor with the two phrases for "I love you".



The grammar of love

Winanga-li and Guwiirnga-li are both transitive verbs. This means that someone does something to someone -  this is shown in the grammar so that nginda (‘you, 1 person’) changes to nginunha (‘done to you, 1 person’).

In English we have this change too, but the word for ‘you’ does not change in ‘I love you’ in the same way that ‘he’ changes in ‘I love him’.


Follow up

To read more on emotions, particularly love, in Australian languages: 
https://www.emotionlanguageaustralia.com/lovedesirejealousy